Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Visa nacional

18.01.2018 - Artículo

Para estancia de larga duración (más de 90 días)

Pasaportes con distintos visados
Pasaportes con distintos visados © Colourbox

La visa nacional es la visa de entrada para una estancia de larga duración y para un determinado propósito de viaje. Por regla general se concede por 90 días y en determinados casos tiene una validez de hasta un año. Tras la entrada en el país, generalmente se deberá solicitar un título de permanencia nacional. 

Preparar la solicitud

Debería comenzar con la preparación de su solicitud en cuanto tenga planes para su estancia de larga duración en Alemania. El procedimiento completo de tramitación de visado puede durar varios meses. 
Para preparar su solicitud sigue estos pasos:

  • Rellene el formulario de solicitud de visa (en papel) y lleve dos ejemplares impreso a su cita.
  • Reúna la documentación que debe acompañar a la solicitud. La falta de documentación o justificantes puede conllevar la denegación de la solicitud. Consulte por favor los menús „Documentos generales“ así como en el menú que describe el motivo de su estadía prevista en Alemania.

  • Dos formularios de solicitud llenados completamente y firmados (importante: número telefónico o correo electrónico de contacto junto a la Firma)
  • Dos fotos biométricas tamaño 4,5 cm x 3,5 cm (fondo claro)
  • Pasaporte vigente (original y fotocopia de la página de los datos personales y otras visas previas)
  • Si los tuviera: pasaportes previos y vencidos
  • Reserva de vuelo, si ya se conocen la fechas de estadía
  • Seguro de viaje de cobertura para el espacio Schengen vigente
    El seguro de viaje debe tener una cobertura mínima de 30.000 Euros, e incluir gastos de repatriación en caso de enfermedad o muerte y cubrir el tiempo de validez de la visa (90 días para reunificación familiar o 180 días en los otros casos). La documentación del seguro puede presentarse una vez se conozca la fecha precisa de viaje. Cuando se emita la prolongación del permiso de residencia se debe suscribir un nuevo seguro en Alemania.

  • Carta de aceptación condicional o incondicional (unbedingte oder bedingte Zulassung) a la carrera escogida o al Studienkolleg (pre-universitario) de la universidad en Alemania
  • Certificación sobre la finalización de los estudios secundarios (“bachillerato”)
  • Certificación de los estudios previos finalizados (para estudios de postgrado)
  • Certificación sobre los conocimientos del idioma requeridos para el estudio (en el caso que la existencia de estos conocimientos no sea parte de la carta de aceptación incondicional)
  • Constancia de solvencia financiera para la manutención durante el estudio, (10.332,- Euro para el primer año):
    Certificado de Solvencia Financiera (Verpflichtungserklärung) de una tercera persona con bienes en Alemania, expedido en Alemania o por la Embajada Alemana en La Paz. Para la extensión del mencionado certificado en Bolivia es necesario que la persona que garantice la manutención presente su documentación financiera de bienes en Alemania (constancias de ingresos, extractos bancarios actualizados y de inversiones y/o ahorros, depósitos a plazo fijo, cuentas bancarias en el exterior, etc.).
    o
    Apertura de una cuenta cerrada “Sperrkonto” en Alemania con un saldo mínimo de 10.332,- Euros. En la página web del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores encontrará bancos que ofrecen este servicio.
  • Comprobante de dirección completa del domicilio en Alemania, si ya la tuviera.

Caso especial: Estudiante en una universidad con beca de organizaciones alemanas

No es necesario presentar la certificación sobre la finalización de los estudios secundarios (“bachillerato”), sobre los conocimientos del idioma requeridos,  de los estudios previos finalizados o la constancia de solvencia financiera para la manutención durante el estudio, los cuales se reemplazan con la confirmación escrita de la organización en Alemania (por ejemplo del DAAD, KAAD) con los detalles acerca del tipo de beca adquirida y el lugar donde se realizará el estudio

Las visas para becarios de organizaciones alemanas (DAAD, KAAD) normalmente se emiten en el plazo de una semana

Caso especial: Aplicantes a estudio

Si no se contara aún con una carta de aceptación de la universidad (Zulassung), se puede también solicitar una visa de aplicante a estudio. En este caso se requieren comprobantes sobre la intención de estudio (por ejemplo: contactos con universidades alemanas, cartas de motivación) así como comprobantes sobre el conocimiento de idioma alemán nivel B1 o del idioma en el cual se dicte la carrera aspirada.

En el caso que durante la vigencia de la visa o permiso de residencia (extensión de la autoridad de extranjería en Alemania hasta un máximo de nueve meses) no se lograra la aceptación para el estudio, se deberá abandonar el país.

 

Caso especial: Curso de idioma preparatorio para estudios

Si no se contara aún con una carta de aceptación de la universidad (Zulassung), y fuera necesario adquirir previamente conocimientos del idioma alemán, se puede también solicitar una visa para un curso de idioma preparatorio para el a estudio. En este caso se requieren comprobantes sobre la intención de estudio (por ejemplo: contactos con universidades alemanas, cartas de motivación) y la inscripción en un curso de idiomas intensivo (clases diarias con al menos 18 horas de clases semanales) que esté dirigido al logro de una certificación de conocimientos del idioma suficientes para el estudio universitario (como ser  DSH, TestDaF, ZOP del Instituto Goethe).

Por favor tome Usted en cuenta que normalmente no es posible realizar curso de idioma para en seguida después empezar a trabajar en Alemania. En el caso de cursos de idioma que estén relacionados al reconocimiento de un título profesional extranjero, por favor ver la parte dedicada a “Estadía para el reconocimiento de un título profesional extranjero”.

  • Confirmación de la inscripción en un curso de idiomas intensivo (clases diarias con al menos 18 horas de clases semanales)´

  • Documentación indicando su motivación para aprender el idioma alemán (por ejemplo: comprobante del empleador sobre la necesidad de adquirir conocimientos del idioma, comprobantes de estudios relacionados, etc.)

  • Currículum Vitae detallado con comprobantes de estudio y trabajo anteriores

  • Comprobantes sobre conocimientos existentes del idioma alemán

  • Constancia de solvencia financiera para la manutención durante el estudio (947,- Euros por mes):

    Comprobantes sobre la existencia de la solvencia financiera propia

    o

    Certificado de Compromiso Financiero (Verpflichtungserklärung) de una tercera persona con bienes en Alemania, expedido en Alemania o por la Embajada Alemana en La Paz. Para la extensión del mencionado certificado en Bolivia es necesario que la persona que garantice la manutención presente su documentación financiera de bienes en Alemania (constancias de ingresos, extractos bancarios actualizados y de inversiones y/o ahorros, depósitos a plazo fijo, cuentas bancarias en el exterior, certificado de trabajo etc.).
    o

    Apertura de una cuenta cerrada “Sperrkonto” en Alemania con un saldo mínimo que cubra los 947,- Euros por mes para el tiempo del estudio. En la página web del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores encontrará bancos que ofrecen este servicio.

  • Comprobante de alojamiento o domicilio en Alemania, si lo tuviera. 

(Profesionales altamente calificados con un contrato de trabajo e ingresos mínimos de 56.400,- Euros al año)

Informaciones generales sobre la Blaue Karte EU se encuentran en la oferta en internet de la Oficina Federal para Migración y Refugiados bajo www.bamf.de y a través del portal para profesionales www.make-it-in-germany.com.

  • Curriculum Vitae sobre la formación profesional, con certificados, diplomas, etc.

  • Título universitario alemán u otro título universitario extranjero reconocido equivalente al título universitario alemán.

  • Si su título profesional extranjero es reconocido o equivalente puede Ud. constatarlo en la base de datos ANABIN: http://anabin.kmk.org/. Por favor presentar extracto.

  • Contrato de trabajo/oferta de trabajo vinculante para un puesto de trabajo correspondiente con el título académico con detalles sobre los ingresos anuales totales de mínimo 56.400,- Euros. Para el ingreso anual mínimo de científicos naturales, matemáticos, ingenieros, médicos y profesionales en informática corresponde el monto de 43.992,- Euros.

  • Dirección completa del domicilio en Alemania, si ya la tuviera.

Informaciones generales sobre la migración de profesionales especializados pueden encontrarse bajo el portal profesional www.make-it-in-germany.com

  • Curriculum Vitae sobre la formación profesional, con certificados, diplomas, etc.

  • Título universitario alemán u otro título extranjero reconocido equivalente al título universitario alemán.
    Si su título profesional extranjero es reconocido o equivalente puede Ud. constatarlo en la base de datos ANABIN: http://anabin.kmk.org/. Por favor presentar extracto.

  • Carta de motivación que indique cuales son las perspectivas para la búsqueda de trabajo (campo profesional, región, lugar de estadía/alojamiento previsto, etc.)

  • Si los tuviera: comprobantes sobre la preparación para la búsqueda de trabajo

  • Comprobantes de solvencia económica durante la estadía:
    Apertura de una cuenta cerrada “Sperrkonto” en Alemania con un saldo mínimo de normalmente 947,- Euros por mes. En la página web del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores encontrará bancos que ofrecen este servicio
    o
    Certificado de Compromiso Financiero (Verpflichtungserklärung) de una tercera persona, extendido por una persona residente en Alemania, indicando el objetivo de la estadía (“Arbeitsplatzsuche”).

  • Dirección completa del domicilio en Alemania, si ya la tuviera.

Informaciones generales sobre el reconocimiento de una calificación profesional extranjera pueden encontrarse en el portal informativo de gobierno federal www.anerkennung-in-deutschland.de (también en castellano) y a través del programa de promoción IQ del Ministerio Federal para Trabajo y temas sociales bajo www.netzwerk-iq.de (también en inglés).

  • Confirmación sobre la necesidad de realizar medidas de adaptación u otras calificaciones para el reconocimiento de la calificación profesional de la autoridad competente correspondiente: la denominada confirmación de déficit (“Defizitbescheid”).

  • Confirmación de la inscripción a una unidad de capacitación adecuada, para poder compensar los déficits indicados en la mencionada confirmación de déficit (según el caso individual, se puede tratar de cursos de idioma, de preparación para exámenes de calificación, y similares).

  • Currículum Vitae detallado con comprobantes de estudio y trabajo anteriores. Comprobantes sobre conocimientos existentes del idioma alemán. 

  • Constancia de solvencia financiera para la manutención durante el estudio (827,- resp. 947,- Euros por mes):
    Comprobantes sobre la existencia de la solvencia financiera propia
    o
    Certificado de Solvencia Financiera (Verpflichtungserklärung) de una tercera persona con bienes en Alemania, expedido en Alemania o por la Embajada Alemana en La Paz. Para la extensión del mencionado certificado en Bolivia es necesario que la persona que garantice la manutención presente su documentación financiera de bienes en Alemania (constancias de ingresos, extractos bancarios actualizados y de inversiones y/o ahorros, depósitos a plazo fijo, cuentas bancarias en el exterior, certificado de trabajo etc.).
    o
    Contrato laboral/oferta de trabajo vinculante, con indicaciones sobre la remuneración, para cuando está prevista la contratación, que esté relacionada a la posterior ocupación para la cual se requiere la calificación profesional. 

  • Comprobante de alojamiento o domicilio en Alemania, si lo tuviera. 

  • Curriculum Vitae en idioma alemán
  • Carta de motivación que indique las perspectivas personales profesionales posteriores a la estadía como voluntario y comprobantes de previas actividades sociales
  • Contrato/Convenio sobre el servicio de voluntariado en Alemania (debe incluir información sobre la actividad, necesidad de conocimientos del idioma alemán, pago de subsidio, alojamiento). En caso que el contrato no incluyera información sobre el alojamiento y alimentación, se deben adjuntar comprobantes que complementen los gastos de manutención).
  • Si no se tuviera conocimiento básicos del idioma alemán, se debe adjuntar un confirmación del puesto de trabajo/institución patrocinadora, que en un principio no se requieren estos conocimientos y se pueden adquirir los mismos a través de cursos a la llegada al país 

Observación sobre el Servicio Federal de Voluntarios (Bundesfreiwilligendienst): El contrato debe estar firmado tanto por la Oficina Federal para la Familia y Asuntos de la Sociedad Civil ( Bundesamt für Familie und zivilgesellschaftliche Aufgaben BAFzA), el puesto de trabajo, la oficina central y, dado el caso, la oficina central de la institución que realiza el servicio de voluntariado (patrocinadora). 

Observación sobre Freiwilliges Soziales Jahr (FSJ) o Freiwilliges Ökologisches Jahr (FÖJ): el contrato debe estar firmado por el voluntario, la institución patrocinadora y  el lugar de trabajo.

(edad mínima de 18 años y máxima de 26 años al inicio de la actividad – estadía máxima de un año)

  • Contrato de Au-Pair con la familia en Alemania o con una agencia intermediaria con la certificación RAL en Alemania (por un mínimo de 6 meses y máximo de 1 año)
  • Certificado de conocimientos básicos del idioma alemán (que corresponda como mínimo al nivel A1). Válidos son los certificados avalados por ALTE (Association of Language Testers in Europe) y sus afiliados. Actualmente en Bolivia los únicos reconocidos como miembros de ALTE son los certificados del Goethe Institut en La Paz, así́ como los Institutos Culturales Boliviano-Alemanes de Santa Cruz, Cochabamba y Sucre.
  • Curriculum Vitae
  • Carta de motivación que indique las perspectivas personales profesionales posteriores a la estadía como Au-Pair

Incluye los casos de familias binacionales (boliviano alemana) que planeen emigrar a Alemania y que el padre o la madre alemán(a) tenga planeado viajar con la persona solicitante boliviana.

Reunificación de cónyuges / reunificación parejas registradas (parejas de un mismo sexo) (edad mínima 18 años)

  • Certificado de matrimonio o certificado de registro de pareja
  • Copia del pasaporte alemán o del pasaporte de extranjero (con el permiso de residencia) del/la cónyuge o pareja en Alemania
  • En el caso de cónyuge o pareja extranjero/a residiendo en Alemania, se debe presentar documentación que acredite los ingresos para su manutención y espacio para la residencia en Alemania (por ejemplo: contrato de alquiler). Para cónyuges/parejas registradas de ciudadanos alemanes o de la Unión Europea no es necesaria la comprobación de ingresos.
  • Comprobantes de conocimientos básicos de Aleman a través del certificado que corresponda como mínimo al nivel A1, del Goethe Institut en La Paz, o del Instituto Cultural Boliviano-Aleman en Sucre o Santa Cruz. Para cónyuges/parejas registradas de ciudadanos no-alemanes de la Unión Europea no es necesaria la certificación de conocimientos básicos de alemán (A1).
  • Certificado de residencia (Meldebescheinigung), expedida hace menos de 6 meses

Enlace Matrimonial/Registro de Pareja (parejas de un mismo sexo)

  • Registro de Inscripción del Matrimonio (Anmeldung der Eheschliessung) o Inscripción para el Registro de Parejas (Verpartnerung) en la Oficina de Registro Civil en Alemania (no más de 6 meses de antigüedad)
  • Certificado de soltería del novio/ la novia boliviano tramitado ante el Registro Civil
  • Copia del pasaporte alemán o del pasaporte de extranjero (con el permiso de residencia) del novio/la novia en Alemania
  • En el caso de cónyuge o pareja extranjero/a  residiendo en Alemania, se debe presentar documentación que acredite los ingresos para su manutención y espacio para la residencia en Alemania (por ejemplo: contrato de alquiler). Para cónyuges/parejas registradas de ciudadanos no-alemanes de la Unión Europea no es necesaria la comprobación de ingresos.
  • Declaración de Compromiso Económico («Verpflichtungserklärung»), documento que debe recabarse en la Oficina de Extranjería de la ciudad de residencia en Alemania por el novio/la novia. La presentación de este documento no es indispensable al momento de la solicitud de visa, pero puede ser requerida posteriormente por la oficina de Extranjería.
  • Comprobantes de conocimientos básicos de Aleman a través del certificado que corresponda como mínimo al nivel A1. Válidos son los certificados avalados por ALTE (Association of Language Testers in Europe) y sus afiliados. Actualmente en Bolivia los únicos reconocidos como miembros de ALTE son los certificados del Goethe Institut en La Paz, así́ como los Institutos Culturales Boliviano-Alemanes de Santa Cruz, Cochabamba y Sucre. Para cónyuges/parejas registradas de ciudadanos no-alemanes de la Unión Europea no es necesaria la certificación de conocimientos básicos de alemán (A1).
  • Certificado de residencia (Meldebescheinigung), expedida hace menos de 6 meses

Reunificación de menores con sus padres con custodia legal

  • Certificado de Nacimiento del menor (en caso de padres no casados además Copia del Libro)
  • Copia del pasaporte alemán o del pasaporte extranjero (con el permiso de residencia en Alemania) del padre/de la madre, con la custodia, que está viviendo en Alemania.
  • En el caso de cónyuge extranjero/a  del padre o madre residiendo en Alemania, se debe presentar documentación que acredite los ingresos para su manutención y espacio para la residencia en Alemania
  • Comprobantes sobre la custodia exclusiva del menor o en el caso de custodia compartida, Declaración Notariada de aceptación del padre/madre que no emigra
  • Para menores de edad mayores a los 16 años (si emigraran sin su tutor): comprobantes de conocimientos de Aleman a través del certificado que corresponda como mínimo al nivel C1
  • Certificado de residencia (Meldebescheinigung), expedida hace menos de 6 meses

Reunificación de padre con custodia legal con su hijo/hijo menor alemán

  • Certificado de Nacimiento del menor (en caso de padres no casados además Copia del Libro)
  • Copia del pasaporte alemán del padre/de la madre alemán/a
  • Comprobantes sobre custodia conjunta de ambos padres del menor, siempre que  no emane de regulaciones legales.
  • Certificado de residencia (Meldebescheinigung), expedida hace menos de 6 meses


Un resumen de los diferentes tipos de estadía e información adicional acerca de las solicitudes de visa encontrará Usted en nuestra hoja informativa. También se le recomienda consultar nuestra página de preguntas frecuentes.

Favor de tomar en cuenta de reservar una cita con suficiente antelación a su viaje planeado para presentar su solicitud, teniendo en cuenta el tiempo de espera para una cita que es actualmente de aproximadamente 2 meses.

Presentar la solicitud

Para presentar su solicitud por favor acuda personalmente a la representación en el extranjero el día de su cita. La representación recibirá la documentación completa correspondiente a su solicitud y la tasa a pagar, formulará preguntas sobre el viaje previsto y tomará una foto y las huellas dactilares.

Durante la tramitación

La Embajada alemana examinará su solicitud y resolverá sobre ella. A estos efectos examinará si su solicitud cumple los requisitos legales. Dependiendo del propósito del viaje, la duración de este procedimiento puede ser de hasta tres meses. En cuanto se haya adoptado una decisión con respecto a la solicitud, la representación alemana en el extranjero se pondrá en contacto con usted. Rogamos comprenda que durante el periodo de tramitación no se responden a consultas relativas al estado en el que se encuentra aquella. Una vez terminada la tramitación solo se podrá contestar a las consultas del propio solicitante, su representante legal o una persona autorizada por escrito. 

Devolución del pasaporte

En cuanto la representación en el extranjero haya resuelto sobre su solicitud, puede retirar su pasaporte. Si al presentar la solicitud de visa se hubiera acordado la devolución del documento través de la oficina de uno de nuestros Cónsules Honorarios, Usted podrá recoger el pasaporte allí.

En principio la retirada del pasaporte solo podrá efectuarla usted personalmente. En caso de que no le sea posible, podrá autorizar a un representante a retirar el documento. En tal caso, deberá otorgar una autorización, que entregará a su representante.

Si su solicitud de visa ha sido denegada, puede haber diversas razones para ello. Dichas razones le serán comunicadas en el aviso denegatorio.
En cualquier momento podrá volver a presentar una solicitud con la documentación completa, pertinente y comprobable.

¡Buen viaje! Observaciones para los titulares de una visa 

En caso de que todos los datos de su etiqueta de visa sean correctos, no hay nada que se interponga en su viaje. Compruebe dichos datos en cuanto recupere su pasaporte. Se ruega comunicar eventuales errores inmediatamente, para que podamos expedir una nueva visa.
Su visa indica su nombre completo, su número de pasaporte y contiene su foto. Se señala el número de días de estancia y el plazo de validez de su visa, es decir, el periodo del que dispone para obtener su título de permanencia. 
Así pues no olvide empadronarse inmediatamente después de su entrada en Alemania en la oficina de empadronamiento (Einwohnermeldeamt) y concertar una cita con la autoridad de extranjería. Con la visa de entrada puede usted viajar dentro del espacio Schengen. 

Más contenidos

A partir de marzo de 2020 entran en vigor nuevas normas para la inmigración de trabajadores cualificados. La nueva ley amplía las posibilidades de que trabajadores cualificados de países no pertenecientes a la UE ingresen a Alemania para trabajar.

Antes de solicitar una visa, los interesados necesitan un reconocimiento oficial de sus cualificaciones profesionales. Esto sólo puede ser hecho por autoridades oficiales. La información sobre los procedimientos se puede encontrar en www.anerkennung-in-deutschland.de. Los profesionales interesados deben iniciar estos procedimientos con la anticipación correspondiente.

Usted como personal especializado podrá obtener un permiso de residencia para trabajar si

  • tiene homologada su cualificación extranjera*;
  • ya ha recibido una oferta de empleo concreta. Para ello, solicite a su futuro empleador que rellene el formulario “Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis” (Declaración de la relación laboral);**
  • ya ha recibido el permiso para el ejercicio profesional (o se lo han garantizado) si va a trabajar en lo que se denomina una profesión regulada (p. ej. en el sector sanitario);***
  • cumple los requisitos generales de la legislación de extranjería, a saber, pasaporte en vigor, sustento asegurado, etc.

No presente su solicitud de visado hasta que cumpla todos los requisitos y pueda aportar la documentación completa. No será posible tramitar su solicitud de visado si aún no tiene homologada su cualificación extranjera.

* Si ha realizado su formación profesional o sus estudios universitarios en Alemania, no necesitará homologación. De la homologación de cualificaciones extranjeras se encargan diferentes entidades. Encontrará información en:
-
www.make-it-in-germany.com
- www.Anerkennung-in-Deutschland.de
- Línea de atención telefónica “Arbeiten und Leben in Deutschland” (Trabajar y vivir en Alemania): +49 30 1815 - 1111
-
Servicio Central de Educación Extranjera (ZAB)
Si posee un título universitario y tiene intención de trabajar en una profesión no regulada, será suficiente con que su título universitario esté registrado en la base de datos anabin.

Puede obtener más información aquí: https://anabin.kmk.org/anabin.html

** Puede descargarse aquí el formulario:

Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis (Declaración de la relación laboral)

Zusatzblatt A zum Formular "Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis" (hoja adicional A del formulario “Declaración de la relación laboral”, solo en el caso de visados para tramitar el procedimiento de homologación)

Zusatzblatt B zum Formular „Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis“  (hoja adicional B del formulario “Declaración de la relación laboral”, solo en el caso de visados para trabajadores desplazados, ICT, intercambio de personal)

La relación laboral debe estar sujeta a cotizaciones a la Seguridad Social en Alemania. Para los trabajadores desplazados rigen unas disposiciones especiales.
*** Encontrará información sobre las profesiones reguladas en www.anerkennung-in-deutschland.de. Las autoridades que otorgan el permiso para el ejercicio profesional también son las que deciden sobre la homologación de su cualificación.

Respuesta a preguntas frecuentes sobre la inmigración de personal especializado y el acceso a un empleo en Alemania.

Inicio de página